道神驯子
道神 (みちがみ) 馴子 (なれこ) (Michigami Nareko)
目录
1 角色
1.1 姓名
1.2 称号
1.3 能力
1.4 种族
1.5 外貌
1.6 符卡背景
2 符卡
2.1 东方锦上京
3 相关音乐
3.1 主题曲
4 其他
5 参考资料
6 注释
角色
姓名
道神(みちがみ)
对应道神驯子的种族为「道祖神」。
日本民间有在村社边界、道路边立石并进行祭祀的习俗,这些路边石通常被称作「道祖神」、「岐神」、「塞神」。
参见道神驯子/分析考据#种族。
馴子(なれこ)
可能取自「馴子舞」(なれこまい)?1
据说为旅行者途经神社寺庙时,为供奉神佛所跳的舞蹈。
此外,「馴子」(なれこ,Nareko)的读音接近矢田寺成美名字中的「成美」(なるみ,Narumi)。
ZUN在东方外来韦编访谈中提及,矢田寺成美的名字最初为「成子」(なるこ,Naruko)。
天空璋设定中提及,矢田寺成美是在魔力驱动下动起来的「地藏像」。
在日本,地藏信仰与「道祖神」信仰相结合,人们在路旁、村口、坟场、墓地等树立「地藏像」加以祭拜。
参见矢田寺成美/分析考据#种族。
——会話時の名前がポップする際には「成美」表記で、戦いになった時の体力ゲージ横に書いてあるのが「Naruko」、そして魔理沙だけが「成子」呼びです。对话的时候气泡上的名字是写作「成美」,战斗的时候体力槽下面写的却是「Naruko」,魔理沙对其的称呼也是「成子」。ZUNとなると「成美」が正しいような気がする。当初は「成子」だったんですが、後に修正されて「成美」になって、それが修正しきってないんですね。这么说来我觉得「成美」这个名字才是对的吧。起初是叫作「成子」,后面改成「成美」了,但是有一部分字样没改全呢。
称号
道神驯子
日文映射表 | 中文映射表
作品/序号日文中文锦上京逼塞した聖地の道祖神闭门不出的圣地道祖神锦上京2ピラミッドの道祖神金字塔的道祖神
逼塞した聖地の道祖神 闭门不出的圣地道祖神 (锦上京)
道祖神
道神驯子的种族为「道祖神」。
日本民间有在村社边界、道路边立石并进行祭祀的习俗,这些路边石通常被称作「道祖神」、「岐神」、「塞神」。
参见道神驯子/分析考据#种族。
闭门不出
锦上京设定中提及,道神驯子被安置于地底祭坛之上。
其职责为阻拦某种东西离开金字塔,不能从地底祭坛边离开。
她是被遗忘在地底祭坛之上的道祖神。
然而,她并不是金字塔的看守者。
古人设置这尊道祖神的用意如今已不得而知,但总而言之,
他们将她安置在这里,是为了阻拦某种东西离开金字塔。
能力
道神驯子
日文映射表 | 中文映射表
作品/序号日文中文锦上京道を通さない程度の能力挡道拦路程度的能力
道を通さない程度の能力 挡道拦路程度的能力 (锦上京)
挡道拦路
对应道神驯子的种族为「道祖神」。
日本民间有在村社边界、道路边立石并进行祭祀的习俗,这些路边石通常被称作「道祖神」、「岐神」、「塞神」。
锦上京设定中提及,道神驯子被安置在地底祭坛阻止某种东西离开金字塔。
她是被遗忘在地底祭坛之上的道祖神。
然而,她并不是金字塔的看守者。
古人设置这尊道祖神的用意如今已不得而知,但总而言之,
他们将她安置在这里,是为了阻拦某种东西离开金字塔。
日本民俗学泰斗柳田国男在《石神问答》中提出,「障」、「塞」、「境」、「坂」等词,都具有「隔绝」的意味。
立在村社边界、道路边的「塞神」,寓意分隔内外,将疫病灾害等不利的事物阻断排除,使内部成为安居的场所。
参见道神驯子/分析考据#种族。
此外,在「斯芬克斯之谜」故事中,「斯芬克斯」占据着城邦底比斯的大门,答不出它的谜题就会被吃掉。
可以说故事中的「斯芬克斯」是用谜题堵路、阻塞之物。
道神 馴子のテーマです 無駄に格好良い曲です。元祖、謎解き王スフィンクスの 真似をしてますが、彼女の正体は、道ばたで見つけると ほっこりするあの道祖神です。ほっこりしますよね。 サビは今作全体の雰囲気を上手く表現できていると思ってます。 道神驯子的主题曲。 这是支帅气过头的曲子。虽说是在模仿老祖宗猜谜王里的 斯芬克斯,但她的本尊,其实就是那个在路边看到了就会 心头一暖的道祖神而已。听来确实会心头一暖吧。 我想这支曲子的副歌应该很好地表现出了本作的整体氛围。
种族
道祖神23
日本民间有在村社边界、道路边立石并进行祭祀的习俗,这些路边石通常被称作「道祖神」、「岐神」、「塞神」。
日本民俗学泰斗柳田国男在《石神问答》中提出,「障」、「塞」、「境」、「坂」等词,都具有「隔绝」的意味。
立在村社边界、道路边的「塞神」,寓意分隔内外,将疫病灾害等不利的事物阻断排除,使内部成为安居的场所。
被排除在外的事物,也包括被主流所排斥和歧视的、生活在社会边缘的人群,边境地带的山林河川是其游离生存的地方。
东方三月精O6话中小野塚小町提到了「道阻神」(塞の神),称其是防范灾厄沿着道路袭来的神明。
封堵着地狱与人界交界之处,且「地藏」被视作「道阻神」的同类。
地藏信仰传入日本后,与本土的「道祖神」信仰相结合。
人们在路旁、村口、坟场、墓地等树立地藏像加以祭拜,地藏像通常以「地藏」代指。
这类「地藏」的佛教意味已经大为削弱,更多带有民间信仰的色彩。
茨歌仙第二十三话误入歧途的巫女中,也出现了「道祖神」。
故事中提及,博丽灵梦能够聆听到「道祖神」的声音,并以此得知其他人的愿望,为别人占卜。
茨歌仙漫画中的「道祖神」形象取材自奥羽信浓地方的「双体道祖神」。
「双体道祖神」表现为在石头上雕刻的成对人像,作用为安置在村社边界阻挡疫病灾害进入。
人们也会向其祈祷,希望保佑夫妻和睦、子孙繁荣、五谷丰登等。
道神驯子头饰上的图案就为「双体道祖神」的形象。
博丽灵梦お願い事聴いたり占ったりち我啊不是能听见道祖神的声音吗?利用这个能不能做点买卖呢比如听听别人的愿望啦为别人占卜啦
茨歌仙中的道祖神双体道祖神
锦上京设定和音乐评论中提及,道神驯子在模仿「斯芬克斯」。
然而,金字塔内外都不见半个活物通过,她无聊得要发狂了。
那时的她,唯一的梦想便是效仿那传说中的斯芬克斯,
用难解的谜题撵走来访者。
道神 馴子のテーマです 無駄に格好良い曲です。元祖、謎解き王スフィンクスの 真似をしてますが、彼女の正体は、道ばたで見つけると ほっこりするあの道祖神です。ほっこりしますよね。 サビは今作全体の雰囲気を上手く表現できていると思ってます。 道神驯子的主题曲。 这是支帅气过头的曲子。虽说是在模仿老祖宗猜谜王里的 斯芬克斯,但她的本尊,其实就是那个在路边看到了就会 心头一暖的道祖神而已。听来确实会心头一暖吧。 我想这支曲子的副歌应该很好地表现出了本作的整体氛围。
这可能源于ZUN老家长野县的一处有趣景观,被称作「防止非法倾倒垃圾守护土地的斯芬克斯神像」。
该景观位于长野县茅野市宫川、国道152号沿线的灌木丛中,为一尊60厘米高的塑料制斯芬克斯像,背上驮着一个金字塔。
据说该私有地块原本为耕地,停止耕种后被当作非法倾倒垃圾的场所。
大约2012年,该土地所有者为了阻止乱扔垃圾问题,在此处安置了一尊斯芬克斯像。
谁知后来非法倾倒垃圾问题确实有所缓解,所有者感叹,这尊斯芬克斯像简直成了土地的「道祖神」。
道祖神斯芬克斯像位于长野县国道路边的斯芬克斯像
外貌
整体造型有不少古埃及元素。
锦上京设定和音乐评论中提及,道神驯子在模仿「斯芬克斯」。
然而,金字塔内外都不见半个活物通过,她无聊得要发狂了。
那时的她,唯一的梦想便是效仿那传说中的斯芬克斯,
用难解的谜题撵走来访者。
道神 馴子のテーマです 無駄に格好良い曲です。元祖、謎解き王スフィンクスの 真似をしてますが、彼女の正体は、道ばたで見つけると ほっこりするあの道祖神です。ほっこりしますよね。 サビは今作全体の雰囲気を上手く表現できていると思ってます。 道神驯子的主题曲。 这是支帅气过头的曲子。虽说是在模仿老祖宗猜谜王里的 斯芬克斯,但她的本尊,其实就是那个在路边看到了就会 心头一暖的道祖神而已。听来确实会心头一暖吧。 我想这支曲子的副歌应该很好地表现出了本作的整体氛围。
这可能源于ZUN老家长野县的一处有趣景观,被称作「防止非法倾倒垃圾守护土地的斯芬克斯神像」。
该景观位于长野县茅野市宫川、国道152号沿线的灌木丛中,为一尊60厘米高的塑料制斯芬克斯像,背上驮着一个金字塔。
参见道神驯子/分析考据#种族。
道祖神斯芬克斯像位于长野县国道路边的斯芬克斯像
「斯芬克斯」为欧亚神话传说中的生物,传说具有人面、狮身、鹰翅等特征。4
古埃及的「斯芬克斯」造型主要为男性面容,而古希腊的「斯芬克斯」被描绘具有女性面容。
除此之外,西亚一些地区还具有其他类型的「斯芬克斯」造像,其大多被放置在神庙前作为守护神兽。
最知名的「斯芬克斯」造型为埃及吉萨的「狮身人面像」。5
「狮身人面像」位于胡夫金字塔东侧,高20米,长57米,其头部造型近似于古埃及法老装束。
「狮身人面像」的建造者不明,有观点认为其为法老哈夫拉所建,雕像面部也是模仿自法老的面容。
金字塔和狮身人面像德尔菲神庙遗迹的斯芬克斯像
长野县国道旁的塑料制斯芬克斯像,其造型一方面源自「狮身人面像」,一方面加入更多古埃及元素进行细化。
道神驯子的形象具有许多古埃及元素,如脖颈处戴着金蓝色条纹装饰。
该装饰取自「尼美斯头巾」(Nemes),为古埃及法老所佩戴的头饰。6
实际上尼美斯头巾会覆盖头部,前端的织物在前肩部耳朵两侧垂下,后方的织物在后脑勺绑带扎起。
手执两根金黄色权杖,一根上端弯曲,一根一端为圆圈一端为十字叉。
该造型取自古埃及法老所执权杖,在古埃及壁画、雕塑中通常为一组权杖。
其中上端弯曲的称作「赫卡权杖」(Heqa),另外会佩一根上端缀有短棍和布条的「连枷」(Nekhekh)。
弯曲的权杖又有些类似于问号「?」,可能联系了「斯芬克斯之谜」的典故?
由于该典故,后世将「斯芬克斯」作为谜题或出谜题者的代名词。
图坦卡蒙棺椁古埃及权杖
一端为圆圈一端为十字叉的权杖,道神驯子袜子上也有圈与叉的图案。
可能取自古埃及的「安卡神符」(Ankh)?7
「安卡神符」被认为是生命的象征,在古埃及壁画、雕塑中大量出现。
安卡神符
圈与叉可能联系了猜谜类综艺?
日本日常生活中普遍以圈代表正确,叉代表错误。
猜谜类综艺中,会不断向挑战者提出问题,根据正确与否判定是否挑战成功。
音乐评论中提及的「猜迷王」,就可能取自日本猜谜类综艺节目《クイズ王》(猜谜王)。
道神 馴子のテーマです 無駄に格好良い曲です。元祖、謎解き王スフィンクスの 真似をしてますが、彼女の正体は、道ばたで見つけると ほっこりするあの道祖神です。ほっこりしますよね。 サビは今作全体の雰囲気を上手く表現できていると思ってます。 道神驯子的主题曲。 这是支帅气过头的曲子。虽说是在模仿老祖宗猜谜王里的 斯芬克斯,但她的本尊,其实就是那个在路边看到了就会 心头一暖的道祖神而已。听来确实会心头一暖吧。 我想这支曲子的副歌应该很好地表现出了本作的整体氛围。
此外,黄色的圈与叉也可能联系了日本道口的警示标?
该警示标即为黑黄条纹图案,上端是交叉的十字,配有信号灯。
圈与叉可能代表了道路的通行与禁行?
设定中道神驯子为「道祖神」,拥有「挡道拦路程度的能力」。
「斯芬克斯之谜」故事中,「斯芬克斯」占据着城邦底比斯的大门,答不出它的谜题就会被吃掉。
可以说故事中的「斯芬克斯」是用谜题堵路、阻塞之物。
道口警示标
扎起的头发、金色的发饰、耳环和头饰。
该造型可能模仿自古埃及法老的装束,古埃及人会以黄金饰品装饰头发和面部。
影视作品使得扎黑发、穿戴黄金饰品的女法老形象深入人心。
如1963版《埃及艳后》中,由伊丽莎白·泰勒饰演的「克里奥帕特拉」。
此外,古埃及王国时期有剃发修面的习惯,男子剃光、女子剃短,因而会在重要场合或防晒时戴假发。
假发大多浓密黑直,但也曾出现蓝色假发,并形成风尚。
1963版埃及艳后
耳环为钥匙的形状。
一边耳朵上戴有两只钥匙形状的耳环,总共是四只钥匙形状的耳环。
可能代表其封锁着金字塔的四个出入口?
身穿热带探险服饰。
该服饰源于英国在热带地区海外殖民地所使用的军服,在北非、阿拉伯、印度、东南亚等地都有使用。
19世纪英军出于应对布尔战争的需要,淘汰过去的红色制服,改为土色制服,并针对热带地区重新设计军服。
该军服推出后,也受到其他国家的仿制,包括美国、意大利、法国、日本等,二战中德国非洲军也模仿过该军服样式。
同时出于扩张殖民地的需要,英国官方经常资助各种带有地理学、地质学等科研性质的探险活动。
因而当时不少探险队会配备英国提供的热带制服,后来经过探险题材文艺作品的传播,该服饰构成了探险家的经典形象。
英国热带制服
头饰上的图案参考了奥羽信浓地方的「双体道祖神」。
「双体道祖神」表现为在石头上雕刻的成对人像,作用为安置在村社边界阻挡疫病灾害进入。
人们也会向其祈祷,希望保佑夫妻和睦、子孙繁荣、五谷丰登等。
茨歌仙漫画中的「道祖神」形象也取材于此。
参见道神驯子/分析考据#种族。
茨歌仙中的道祖神双体道祖神
符卡背景
符卡
东方锦上京
主词条:Pyramidal Labyrinth/分析与考据
謎符「ピラミダルラビリンス」 谜符「Pyramidal Labyrinth」(锥状迷宫)
谜
锦上京设定和音乐评论中提及,道神驯子在模仿「斯芬克斯」。
然而,金字塔内外都不见半个活物通过,她无聊得要发狂了。
那时的她,唯一的梦想便是效仿那传说中的斯芬克斯,
用难解的谜题撵走来访者。
道神 馴子のテーマです 無駄に格好良い曲です。元祖、謎解き王スフィンクスの 真似をしてますが、彼女の正体は、道ばたで見つけると ほっこりするあの道祖神です。ほっこりしますよね。 サビは今作全体の雰囲気を上手く表現できていると思ってます。 道神驯子的主题曲。 这是支帅气过头的曲子。虽说是在模仿老祖宗猜谜王里的 斯芬克斯,但她的本尊,其实就是那个在路边看到了就会 心头一暖的道祖神而已。听来确实会心头一暖吧。 我想这支曲子的副歌应该很好地表现出了本作的整体氛围。
「斯芬克斯」与解谜的关系,源于古希腊传说故事「斯芬克斯之谜」。
早期传说中,该故事为「斯芬克斯」守卫着城邦底比斯(Thebes,也译作忒拜)的大门,要进入就要解开它所提出的谜题。
早期传说中并未明确「斯芬克斯」谜题的内容,后来逐渐演变为著名的关于早中晚脚的数量不同的谜题。
在戏剧《俄狄浦斯王》中,该故事的内容为,「斯芬克斯」占据着城邦底比斯的大门,答不出它的谜题就会被吃掉。
「斯芬克斯」提出谜题:「什么动物早晨四条腿,中午两条腿,晚上三条腿走路,腿最多的时候,速度和力量却最小?」
「俄狄浦斯」猜出谜底为「人」,早中晚比喻人的一生,人幼年在地上爬四足,青壮年站起来走路两足,老年拄着拐杖三足。
谜题被破解,「斯芬克斯」羞愧难当,坠崖身亡,「俄狄浦斯」被奉为英雄,被拥戴为底比斯的统治者。
由于该典故,后世将「斯芬克斯」作为谜题或出谜题者的代名词。
锦上京游戏对话中,道神驯子就分别对自机提出了该谜题。
道神驯子朝は四本足、昼は二本足早上四条腿,中午两条腿道神驯子夕方は三本足の生き物は何でしょう?傍晚三条腿的是什么生物呢?博丽灵梦あ? そんな古典的な謎かけ……啊?好古典的谜题……博丽灵梦人間でしょ?答案是人类吧?
古希腊陶画上的俄狄浦斯与斯芬克斯莫罗所绘俄狄浦斯与斯芬克斯
ピラミダル
英语:Pyramidal,金字塔形的、锥状的。
符卡中会从一个弹幕发射源发射出四道条形弹幕。
有些类似于从上方俯视金字塔所看到的图像。
金字塔俯视图弹幕样式
ラビリンス
英语:Labyrinth,迷宫。
符卡中道神驯子释放的弹幕构成了迷宫。
可能联系了金字塔内部的复杂结构?8
金字塔内部包含多条走廊、阶梯和数个厅室,其结构被认为有一定的象征意义。
除此之外还发现了数条极为狭窄、通向未知空间的通道,被猜测还存在隐藏的墓室。
胡夫金字塔内部结构
謎符「ヘキサゴナルラビリンス」 谜符「Hexagonal Labyrinth」(六角迷宫)
ヘキサゴナル
英语:Hexagonal,六边形的、六角的。
金字塔的底部为四边,六边可能意指比四边更复杂?
符卡中会从一个弹幕发射源发射出六道条形弹幕。
弹幕样式
主词条:Logical Wall/分析与考据
塞符「ロジカルウォール」 塞符「Logical Wall」(逻辑高墙)
塞符「ロジカルグレートウォール」 塞符「Logical Great Wall」(逻辑长城)
塞
对应道神驯子的种族为「道祖神」。
日本民间有在村社边界、道路边立石并进行祭祀的习俗,这些路边石通常被称作「道祖神」、「岐神」、「塞神」。
锦上京设定中提及,道神驯子被安置在地底祭坛阻止某种东西离开金字塔。
她是被遗忘在地底祭坛之上的道祖神。
然而,她并不是金字塔的看守者。
古人设置这尊道祖神的用意如今已不得而知,但总而言之,
他们将她安置在这里,是为了阻拦某种东西离开金字塔。
日本民俗学泰斗柳田国男在《石神问答》中提出,「障」、「塞」、「境」、「坂」等词,都具有「隔绝」的意味。
立在村社边界、道路边的「塞神」,寓意分隔内外,将疫病灾害等不利的事物阻断排除,使内部成为安居的场所。
参见道神驯子/分析考据#种族。
ロジカル
英语:Logical,合乎逻辑的。
可能取自「斯芬克斯之谜」的典故,猜谜本身是一种逻辑游戏。
由于该典故,后世将「斯芬克斯」作为谜题或出谜题者的代名词。
道神 馴子のテーマです 無駄に格好良い曲です。元祖、謎解き王スフィンクスの 真似をしてますが、彼女の正体は、道ばたで見つけると ほっこりするあの道祖神です。ほっこりしますよね。 サビは今作全体の雰囲気を上手く表現できていると思ってます。 道神驯子的主题曲。 这是支帅气过头的曲子。虽说是在模仿老祖宗猜谜王里的 斯芬克斯,但她的本尊,其实就是那个在路边看到了就会 心头一暖的道祖神而已。听来确实会心头一暖吧。 我想这支曲子的副歌应该很好地表现出了本作的整体氛围。
ウォール
英语:Wall,墙壁。
「斯芬克斯之谜」故事中,「斯芬克斯」占据着城邦底比斯的大门,答不出它的谜题就会被吃掉。
可以说故事中的「斯芬克斯」是用谜题堵路、阻塞之物。
グレートウォール
英语:Great Wall,长城。
「Great Wall」即中国著名的「万里长城」,放在这里可能是作为「Wall」的升级版。9
另外「万里长城」和「金字塔」都是砖石垒成的巨型建筑,都被奉为古代建筑奇迹。
符卡中道神驯子释放出横跨屏幕的条带弹幕,可能代表长城。
弹幕样式
主词条:Ancient Trap/分析与考据
謎符「エンシャントトラップ」 谜符「Ancient Trap」(远古陷阱)
エンシャント
英语:Ancient,古老的。
金字塔和狮身人面像都是极为古老的造物。
トラップ
英语:Trap,陷阱。
エンシャントトラップ
英语:Ancient Trap,古老的陷阱。
可能意指「斯芬克斯之谜」的古老典故?
「斯芬克斯」占据着城邦底比斯的大门,答不出它的谜题就会被吃掉。
「斯芬克斯」的谜题某种意义上是语言和逻辑的陷阱?
可能联系了所谓「法老的诅咒」?
该故事源于对帝王谷中法老「图坦卡蒙」陵墓的发掘,因而被称作「图坦卡蒙的诅咒」。10
故事中,英国探险家霍华德·卡特参加了卡纳冯勋爵组织的探险队,对帝王谷中法老「图坦卡蒙」的陵墓进行了发掘。
谁知后来,参与发掘的人一个个因为种种原因死去,人们传说他们是死于法老的诅咒。
但实际上,该故事更多为媒体炒作下的以讹传讹。11
第一批进入图坦卡蒙陵墓的人员中,非正常死亡的只占5%,所谓死于诅咒根本是无稽之谈。
不过「图坦卡蒙」也因此得到了极高的知名度,成为各种影视和ACG作品的创作灵感来源。
例如著名的电影《木乃伊》系列、日本的《游戏王》系列等。
也可能联系了影视作品中,古埃及陵墓内存在防盗陷阱等对付盗墓者的手段?
如早期电影《木乃伊之手》(The Mummy's Hand)中用于保护陵墓的木乃伊怪物。
关于其中存在现代防盗陷阱印象,主要源于《夺宝奇兵》系列,其中许多古代陵墓设有防盗的致命陷阱阻止偷盗者。
该系列也影响了1999年版《木乃伊》(The Mummy),描绘了现代对古埃及防盗陷阱的刻板印象。
实际上大部分埃及古墓并没有防盗陷阱,即便存在对付盗墓者的假通道、陷阱和假墙,也并非影视作品里所描绘的样子。12
主词条:弹幕金字塔/分析与考据
金符「弾幕の金字塔」 金符「弹幕金字塔」
金字塔
一般特指古埃及时期用石块建造的巨型棱锥建筑「Pyramid」,被认为是古埃及法老的陵墓。13
之所以被译作「金字塔」,源于普鲁士传教士罗存德编纂的《英华词典》,主要依据汉字「金」的字形为其命名。14
日本接触到《英华词典》后借用了「金字塔」的译名,并逐渐推广开来,成为家喻户晓的经典译名。
后来世界各地一些与金字塔有相似的锥状结构的建筑也被冠以金字塔之名,如中美洲金字塔等。
马里奥:(所以)才推出了弹幕的金字塔。说起来金字塔也有Pyramid的意思是吧?
ZUN:不如说金字塔本身就是指Pyramid。
马里奥:感觉果然是,很巧妙地将……
ZUN:金就是金字塔那个形状的金(用手比划金字)。(用手比划金字)
马里奥:那个弹幕也是专门的……以前没有这种弹幕的嘛,那个像金字塔一样的。
道神驯子的原型可能源于ZUN老家长野县的一处有趣景观,被称作「防止非法倾倒垃圾守护土地的斯芬克斯神像」。
该景观位于长野县茅野市宫川、国道152号沿线的灌木丛中,为一尊60厘米高的塑料制斯芬克斯像,背上驮着一个金字塔。
斯芬克斯与金字塔的关联,源于埃及吉萨的「狮身人面像」。
「狮身人面像」位于胡夫金字塔东侧,高20米,长57米,其头部造型近似于古埃及法老装束。
「狮身人面像」的建造者不明,有观点认为其为法老哈夫拉所建,雕像面部也是模仿自法老的面容。
参见道神驯子/分析考据#种族。
位于长野县国道路边的斯芬克斯像金字塔和狮身人面像
弹幕金字塔
符卡中道神驯子释放出金黄色石块弹幕。
金字塔本身由大量石块垒成。
弹幕整体有些类似于从上方俯视金字塔所看到的图像?
金字塔俯视图
在东方STATION中,ZUN提及「金字塔」和日本著名游戏公司「CAVE」的关联。
「CAVE」是「Computer Art Visual Entertainment」的缩写,公司正式名称为「株式会社ケイブ」。15
「CAVE」推出了「首领蜂」、「虫姬」、「绊地狱」等优秀的STG作品,对于STG这一游戏类型的发展壮大有极高的贡献。
马里奥:这个体验版让我最为高兴的,是出现了弹幕的金字塔,这个指的是CAVE吧。
ZUN:从捏他上来说是的。
马里奥:嗯,捏他。
ZUN:不如说……
金泽:最后的弹幕我根本避不开……(比划符卡中弹幕的轨迹)
ZUN:说的是那个吧,洗衣机一样的。
马里奥:洗衣机那个,是东方幻想Eclipse公测的时候,CAVE那边发的宣传文,说有幸和弹幕游戏的金字塔东方Project一起合作。
ZUN:对对对。
马里奥:从我的角度而言我觉得CAVE还更金字塔一点,总感觉有哪里不太对劲。
ZUN:不不不,那个是因为那么写比较有趣(才这么写的)。
对话中提及的东方幻想Eclipse是由「CAVE」制作的二创手游,宣传文字中称很荣幸与「弹幕游戏的金字塔」东方Project合作。16
这一称法源于1997年「CAVE」开发的STG游戏《怒首领蜂》,当时被誉为「STG游戏的金字塔」。
这里「金字塔」意指位于最顶端,代表该作品在整个游戏类别中处于顶尖地位。
CAVE公司标志
对话中提及的「洗衣机」,可能意指《怒首领蜂》中的BOSS「绯蜂」的弹幕。
该弹幕为快速向某一侧旋转的蓝色圆弹,因其运作模式被玩家戏称为「滚筒洗衣机」。
道神驯子释放的快速弹幕可能参考了这一弹幕?
绯蜂洗衣机弹幕弹幕样式
相关音乐
主题曲
主词条:事已至此就赌上性命来猜谜吧
どうせなら命を賭けて謎を解け 事已至此就赌上性命来猜谜吧
锦上京设定和音乐评论中提及,道神驯子在模仿「斯芬克斯」。
然而,金字塔内外都不见半个活物通过,她无聊得要发狂了。
那时的她,唯一的梦想便是效仿那传说中的斯芬克斯,
用难解的谜题撵走来访者。
道神 馴子のテーマです 無駄に格好良い曲です。元祖、謎解き王スフィンクスの 真似をしてますが、彼女の正体は、道ばたで見つけると ほっこりするあの道祖神です。ほっこりしますよね。 サビは今作全体の雰囲気を上手く表現できていると思ってます。 道神驯子的主题曲。 这是支帅气过头的曲子。虽说是在模仿老祖宗猜谜王里的 斯芬克斯,但她的本尊,其实就是那个在路边看到了就会 心头一暖的道祖神而已。听来确实会心头一暖吧。 我想这支曲子的副歌应该很好地表现出了本作的整体氛围。
「斯芬克斯」为欧亚神话传说中的生物,传说具有人面、狮身、鹰翅等特征。17
古埃及的「斯芬克斯」造型主要为男性面容,而古希腊的「斯芬克斯」被描绘具有女性面容。
除此之外,西亚一些地区还具有其他类型的「斯芬克斯」造像,其大多被放置在神庙前作为守护神兽。
最知名的「斯芬克斯」造型为埃及吉萨的「狮身人面像」。18
「狮身人面像」位于胡夫金字塔东侧,高20米,长57米,其头部造型近似于古埃及法老装束。
「狮身人面像」的建造者不明,有观点认为其为法老哈夫拉所建,雕像面部也是模仿自法老的面容。
金字塔和狮身人面像德尔菲神庙遗迹的斯芬克斯像
「斯芬克斯」与解谜的关系,源于古希腊传说故事「斯芬克斯之谜」。19
早期传说中,该故事为「斯芬克斯」守卫着城邦底比斯(Thebes,也译作忒拜)的大门,要进入就要解开它所提出的谜题。
早期传说中并未明确「斯芬克斯」谜题的内容,后来逐渐演变为著名的关于早中晚脚的数量不同的谜题。
在戏剧《俄狄浦斯王》中,该故事的内容为,「斯芬克斯」占据着城邦底比斯的大门,答不出它的谜题就会被吃掉。
「斯芬克斯」提出谜题:「什么动物早晨四条腿,中午两条腿,晚上三条腿走路,腿最多的时候,速度和力量却最小?」
「俄狄浦斯」猜出谜底为「人」,早中晚比喻人的一生,人幼年在地上爬四足,青壮年站起来走路两足,老年拄着拐杖三足。
谜题被破解,「斯芬克斯」羞愧难当,坠崖身亡,「俄狄浦斯」被奉为英雄,被拥戴为底比斯的统治者。
由于该典故,后世将「斯芬克斯」作为谜题或出谜题者的代名词。
锦上京游戏对话中,道神驯子就分别对自机提出了该谜题。
道神驯子朝は四本足、昼は二本足早上四条腿,中午两条腿道神驯子夕方は三本足の生き物は何でしょう?傍晚三条腿的是什么生物呢?博丽灵梦あ? そんな古典的な謎かけ……啊?好古典的谜题……博丽灵梦人間でしょ?答案是人类吧?
古希腊陶画上的俄狄浦斯与斯芬克斯莫罗所绘俄狄浦斯与斯芬克斯
音乐评论中提及,「在路边看到了就会心头一暖的道祖神」。
这可能源于ZUN老家长野县的一处有趣景观,被称作「防止非法倾倒垃圾守护土地的斯芬克斯神像」。
该景观位于长野县茅野市宫川、国道152号沿线的灌木丛中,为一尊60厘米高的塑料制斯芬克斯像,背上驮着一个金字塔。
参见道神驯子/分析考据#种族。
道祖神斯芬克斯像位于长野县国道路边的斯芬克斯像
赌上姓名来猜谜
「斯芬克斯之谜」故事中,答不出「斯芬克斯」的谜题就会被它吃掉。
可能联系了东方封魔录三面主题曲以死相赌(死を賭して)?
可能联系了《JOJO的奇妙冒险》漫画第三部《星尘斗士》的「赌徒达比」篇章?
《JOJO的奇妙冒险》漫画中,该段的开篇就是「斯芬克斯之谜」。
在该篇章中,「赌徒达比」的替身「奥西里斯神」的能力为,一旦在赌博中输给他,就会被夺走灵魂。
JOJO的奇妙冒险赌徒达比篇
謎解き王
可能联系了日本综艺节目《クイズ王》(猜谜王)。2021
日本的猜谜类综艺节目借鉴自美国同类猜谜节目,在二十世纪七八十年代逐渐流行成为一种全民娱乐。
猜谜类综艺中,会不断向挑战者提出问题,根据正确与否判定是否挑战成功。
其他
参考资料
(日文)东方元NetaWiki:道神馴子.
(日文)諏訪旅:すわ珍百景!なんのために…スフィンクス?^^;.
(日文)中日新聞:不法投棄防止にスフィンクス.
注释
↑ (日文)Weblio辞書
↑ (日文)日文维基百科:道祖神
↑ (日文)日文维基百科:塞の神
↑ (英文)英文维基百科:Sphinx
↑ (英文)英文维基百科:Great Sphinx of Giza
↑ (英文)英文维基百科:Nemes
↑ (英文)英文维基百科:Ankh
↑ (英文)英文维基百科:Egyptian Pyramids
↑ 中文维基百科:长城
↑ (英文)英文维基百科:Tutankhamun
↑ 知乎:图坦卡蒙的诅咒
↑ (英文)BBC:金字塔告诉我们关于古埃及人的十件事
↑ (英文)英文维基百科:Pyramid
↑ 知乎回答:金字塔译名
↑ (日文)日文维基百科:株式会社ケイブ
↑ (日文)CAVE关于东方幻想Eclipse的宣传文字
↑ (英文)英文维基百科:Sphinx
↑ (英文)英文维基百科:Great Sphinx of Giza
↑ (英文)英文维基百科:The Riddle of the Sphinx
↑ (日文)日文维基百科:クイズ王
↑ (日文)日文维基百科:クイズ番組